Перевод документов для визы

Получение визы – сложный процесс, который требует детального сбора и перевода целого пакета документов. Мы всегда индивидуально подходим к каждому таком заказу, ведь перечень документов отличается от страны посещения, лиц, которые собираются выезжать зарубеж и от многих других факторов. Единым остается – высокий уровень нашего сервиса и гарантированный отличный результат.

Перевод документов для визы

перевод документов для визы

Повсеместно люди сталкиваются с требованием разных инстанций совершить «заверение в посольстве». Что же это значит?

Заверение при посольстве- выполнение необходимого ряда действий, в их результате человек получает документ, который должным образом был заверен и переведен для предоставления на территории определенного государства.

Есть страны, придерживающиеся общих правил оформления документации. Для них нужно в соответствии с условиями определенного государствапройти процедуру легализации.

Есть и такие места на нашей планете Земля, где есть особенная процедура оформления официальных бумаг для посольства, к ним относятся: Германия, Испания, Чехия, Франция, Италия и большое количество арабских стран.

При оформлении визы, независимо от принимающей стороны, следует заблаговременно подготовить пакет официальных бумаг. Он стандартный для всех стран, но следует помнить о том, что обязательно нужно заказать перевод документов для визы. Пакет документов может отличаться, все зависит от того, куда именно человек собирается выезжать, детали уточняются в посольстве.

Очень большую роль играет время, которое потребуется при сборе и дальнейшем оформлении документов для визы, нужно заполнять много всяческих анкет, которые могут быть созданы на разных языках, у людей это вызывает много вопросов, поэтому после них нашим специалистам приходится все переделывать.

Перевод документации на визу- непростое лингвистическое задание, ведь в зависимости от страны, имеются свои нюансы и тонкости. Эти нюансы и требования обязательно следует уточнять в посольстве той страны, в которую планируете подавать перевод.

Распространенное явление- необходимость в проставлении печати бюро на переведенном тексте или нотариальной заверки. Официальный перевод обязательно заверен нотариально, а сертифицированный- печатью агентства, в котором производился. Непременно стоит уточнять условия, требования, сроки и вид заверения в официальных учреждениях и на официальных интернет-ресурсах.

Перевод документов  для визы, цена на который может значительно разниться- популярная услуга для частных и юридических лиц. Главные требования к такой работе таковы:

  1. Высочайшее качество.
  2. Максимально короткие сроки выполнения.
  3. Предоставление готовых переводов для предварительного ознакомления.

Узнай цену за свой перевод

отправь заявку на бесплатный просчет
loading
Оцените информацию на этой странице:
Оценка:5.00/из 5
5 оценок

Бюро переводов

Менеджер: Наталья
translate@dv-tour.com.ua
sorrynat
(050) 398-38-08

Визовый отдел

Менеджер: Евгений
viza1@dv-tour.com.ua
dvtour_58
(050) 044-84-34

Авиаотдел

Менеджер: Елена
translate@dv-tour.com.ua
sorrynat
(050) 398-38-08

Отдел бронирования гостиниц

Менеджер: Наталья
tour@dv-tour.com.ua
dolce.vita.tour
(050) 044-84-34