Перевод печатей с нотариальным заверением

Перевод печатей с нотариальным заверением

Необходимость перевода только штампов и печатей на документах возникает по многим причинам. К примеру, если документ выдан заграницей на украинском языке, но все печати и штампы остаются на языке той страны, которая выдавала документ.

Потребность нотариального перевода печатей и штампов возникает тогда, когда нужно доказать соответствие перевода и оригинала документов. Несмотря на небольшое количество текста на печатях и штампах, их перевод усложняется тем, что надпись может быть размытой и неразборчивой. Кроме того, даже если сам документ написан на украинском языке, его содержимое нужно представить и в переводе.

Нотариальный перевод в последствии необходимо заверить. Нотариус, после установления личности переводчика, что состоит в едином нотариальном реестре, подтверждает подлинность его подписи. Исходя из этого, сторона, принимающая у вас документы, имеет возможность удостовериться в профессиональности перевода.

Для заверения у нотариуса требуется предъявить оригиналы документов с печатями учреждения, выдавшего его. В случае же иностранного происхождения документа, он безусловно должен пройти легализацию.

Компания «Дольче Вита» предоставляет услуги перевода печатей и штампов, в том числе и апостиля, с дальнейшим его нотариальным заверением. Мы все сделаем максимально быстро и качественно!

Узнай цену за свой перевод

отправь заявку на бесплатный просчет
юр.лицо физ.лицо
loading
Оцените информацию на этой странице:
Оценка:5.00/из 5
1 оценок

Бюро переводов: физические лица

Менеджер: Наталья
translate@dv-tour.com.ua
sorrynat
(050) 398-38-08

Визовый отдел

Менеджер: Евгений
viza1@dv-tour.com.ua
dvtour_58
(050) 044-84-34

Бюро переводов: юридические лица

Менеджер: Елена
corporate@dv-tour.com.ua
sorrynat
(050) 398-38-08
    (044) 338-08-16

Отдел бронирования гостиниц

Менеджер: Наталья
tour@dv-tour.com.ua
dolce.vita.tour
(050) 044-84-34