Грамотный и чистый синхронный перевод от специалистов компании "Дольче Вита"

Синхронный перевод считается одним из самых сложных видов перевода, требующий от специалиста отменных знаний иностранного языка.

Узнай цену за свой перевод

отправь заявку на бесплатный просчет
юр.лицо физ.лицо
loading

Основная суть синхронного перевода состоит в том, что заказчик произносит речь без остановок, следуя обычной манере говорения. Осуществление данного вида перевода возможно лишь в том случае, если имеется конкретное оборудование. Речь докладчика передается в наушник переводчику, который сидит в специальной кабине, а сам перевод транслируется всему залу.

Возможен параллельный перевод сразу на определенное количество зарубежных языков одновременно. Синхронный переводчик должен не отставать от докладчика и следовать за ним «слово в слово». Компания «Дольче Вита» предлагает воспользоваться подобной услугой. Наши специалисты достигли профессионального уровня и без проблем могут гарантировать общение «без границ» с залом.

синхронный переводУслуги синхронного перевода могут потребоваться в случае организации крупных международных встреч, форумов, семинаров, а также конференций, на которых присутствует большое количество иностранных коллег. В таком случае необходимо организовать комфортные условия для всех, поэтому синхронный перевод может отлично помочь в данных ситуациях.

Вообще, для переводчика данный вид считается одним из самых сложны, поскольку требуется не только идеальное знание языка, его правил и лексики, но и также умение воспринимать конкретную информацию и делать ее перевод. Более того, такой человек должен быть сосредоточенным и стрессоустойчивым. Далеко не все переводчики могут предложить профессиональные услуги синхронного перевода. Однако это не касается нашей компании, штат которой насчитывает нескольких специалистов, готовых в любой момент справиться с подобной задачей.

синхронный перевод

СПЕЦИАЛЬНЫЕ УСЛОВИЯ ДЛЯ ЮРИДИЧЕСКИХ ЛИЦ!

Наша цель - быстрые сроки и качественный, безупречный перевод.

Обращайтесь: (067) 931-58-66 

В принципе, заказчик может предоставить некоторую вспомогательную информацию для переводчика, в которой указаны основные положения речи докладчика. Это может быть инструкция, брошюра, презентация, план проведения мероприятия – все это позволит сделать синхронный перевод с английского более чистым и грамотным. Однако наши переводчики отлично справляют со своей задачей и без дополнительных инструкций. Они являются настоящими спецами, поэтому без труда смогут помочь в проведении важного международного мероприятия.

Синхронный перевод английский является не самой дешевой услугой, поскольку требует от специалиста практического и богатого опыта, знаний и времени. На стоимость влияет общая сложность работы и востребованность основного языка, на котором говорят на мероприятии. Таким образом, если вам требуется грамотный переводчик, способный осуществить синхронный перевод, связывайтесь с нами, и мы точно оправдаем ваши ожидания!

Оцените информацию на этой странице:
Оценка:4.86/из 5
16 оценок

Бюро переводов: физические лица

Менеджер: Наталья
translate@dv-tour.com.ua
sorrynat
(050) 398-38-08

Визовый отдел

Менеджер: Евгений
viza1@dv-tour.com.ua
dvtour_58
(050) 044-84-34

Бюро переводов: юридические лица

Менеджер: Елена
corporate@dv-tour.com.ua
sorrynat
(050) 398-38-08
    (044) 338-08-16

Отдел бронирования гостиниц

Менеджер: Наталья
tour@dv-tour.com.ua
dolce.vita.tour
(050) 044-84-34