Двойной апостиль

Двойной апостиль

Гаагская Конвенция 1961 года утвердила закон, согласно которому, для того, чтобы официальные документы приняли юридический статус в другой стране, довольно просто апостилировать их – поставить особый штамп, который подтверждает подлинность подписей и печатей на документе.

Что такое двойной апостиль?

Кроме стандартного апостиля, существует также понятие «двойной апостиль». Его наличие на некоторых документах требуют определенные страны, например, Норвегия, Израиль, Швейцария и др. В частности, это касается справок о гражданском состоянии, решений по судебным делам, различных доверенностей.

Двойной апостиль – это когда к легализированному документу прикрепляется еще и апостилированный перевод. То есть, ним заверяют как оригинал, так и перевод.

Двойной апостиль необходим в случае, если принимающая сторона просит предоставить и документ и его апостилированный перевод. Следует учесть, что перевод обязан быть нотариально-заверенным. Это значит, что нотариус должен заверить в личном присутствии переводчика его подпись. Переводчик же, в свою очередь, должен представить нотариусу подлинные документы, которые доказывают его квалификацию и подтверждают личность.

Второй апостиль, что ставят на переводе, существует для того, чтобы подтвердить подпись и печать нотариуса, а это является доказательством для зарубежных органов того, что перевод документа правильный.

Получение апостиля, тем более двойного - это длительная процедура. И если вы дорожите своим временем, то наша компания с радостью предоставит вам помощь в легализации документов. Мы уже наладили все необходимые контакты, и вам не придется очень долго ждать или тратить свои усилия. Обращайтесь в «Дольче Вита»!

Оцените информацию на этой странице:

Оценка: 5 из 5
Голосов: 2