Послуга апостилювання українських документів до Франції користується великим попитом. Компанія «Дольчє Віта» надає свою допомогу в цьому питанні.
Найчастіше апостиль для Франції ставлять на наступних документах:
- різних довідках, свідоцтвах з РАГСу і органів юстиції;
- нотаріальних документах;
- освітніх документах;
- нотаріальних копіях паспортів, водійських посвідчень, військових квитків і т.д.
Існує два способи поставити апостиль для Франції:
- апостиль, а також завірення перекладу в посольстві Франції;
- апостиль - переклад - нотаріальне завірення - апостиль перекладу (подвійний апостиль).
Алгоритм действий, соответственно со способом апостилирования:
Перший спосіб.
Спершу, робимо апостиль на документ у відповідному міністерстві. Далі, перекладач (лише акредитований, при посольстві Франції) виконує переклад і завіряє його.
Другий спосіб.
Аналогічно першому варіанту, спочатку потрібно поставити апостиль на документ. Далі, дипломований перекладач виконує переклад документа на французську. Після цього, підшитий до копії переклад завіряють у нотаріуса, знову апостилюють, вже безпосередньо сам переклад.
Обидва способи мають законну силу, тому ви повинні уточнювати, який саме спосіб краще для вас в відповідних установах у Франції.
Як бачите, в процесі апостилювання можна легко заплутатися, але ми існуємо саме для того, щоб допомагати вам. Компанія «Дольчє Віта» знаходитися на ринку вже не перший рік. Ми досконально вивчили всі дрібниці і нюанси, пов'язані з нашою галуззю, тому ймовірність помилок у нас мінімальна, а швидкість виконання роботи - на максимумі.