Технический перевод технической документации
Содержание |
Технический перевод – специфическое направление киевского бюро переводов Дольче Вита, которое предусматривает синтез высокого уровня владения языком и знание технической лексики. Наши специалисты владеют широкой тематикой технического перевода и знанием существующих тех. стандартов, что позволяет им работать над инструкциями, характеристиками, научными статьями и другими документами, которые требуют дополнительных знание в определенной сфере.
Перевод технического текста, какая цена?
Технический текст не легко перевести самостоятельно. Так как техническая лексика весьма специфична и предусматривает дополнительные усилия, которые необходимо потратить на точный перевод терминов, дефиниций, понятий. Так как любая работа должна быть сделана профессионалами – обращайтесь к нам. Мы всегда готовы осуществить перевод технического текста для Вас в кратчайшие сроки и на высшем уровне.
Цена: от 190 грн. Уточняйте точную цену у наших менеджеров!
Заказать Перевод технической документации
Сотрудничая с зарубежными странами многие компании сталкиваются с необходимостью в услуге перевод технической документации. Решение выполнять такие переводы самостоятельно, или обратиться в специалисты – вопрос репутации вашей организации. Поэтому, если Вы дорожите своим временем и добрым именем – обращайтесь к нам – качественный перевод в самые кратчайшие сроки Вам гарантирован.
Перевод технического паспорта
Технический паспорт - это специальный документ, который свидетельствует о фактическом состоянии объекта недвижимости, автомобиля, объекта благоустройства, промышленного комплекса и т.д. Переводом технического паспорта, при необходимости, должны заниматься только профессионалы. Как и любая другая документация, технический паспорт требует особого подхода к переводу. Специалисты "Дольче Вита" знают, как правильно сделать перевод технического паспорта, в соответствии со всеми нормами, стандартами и правилами.
Письменный технический перевод в Киеве
Наши письменные технический переводы высоко ценятся зарубежными компаниями и постоянными клиентами. Так как мы, помимо владения технической лексики, знаем, как последовательно и четко сделать перевод, который максимально точно отобразит контекст исходного документа. Мы работаем со всеми текстовыми форматами и готовые выполнить работу в оговорённые сроки.
Услуги Технического перевода
Если говорить о переводе технического толка, то без сомнений можно сказать, что корректно выполнить его смогут исключительно высококвалифицированные профессионалы. Перевод технических документов не под силу дилетантам, ведь они в себя включают научные и технические термины, а значит, требуются специальные знания.
Техническая терминология - своеобразный сленг, который не только нужно знать и понимать, но и применять корректно. Научно-технические и технические документы насыщены различными терминами, обозначениями и сокращениями. Здесь не допускается свободное толкование смысла, если сравнивать с художественными текстами, письменный технический перевод в основном имеет ряд названий, которые требуют четкого и точного толкования.
Специалист должен прекрасно ориентироваться в технической терминологии на оригинальном языке, но и знать терминологию на переводимом. Одной из главных сложностей тех. перевода на русский язык является поиск правильных эквивалентов на русском, ведь прибегать к синонимическим заменам и аналогам в описательном переводе можно только в крайних случаях.
Наше агентство предоставляет услугу технический перевод в Киеве, Днепре, Харькове, Одессе и других городах Украины
в таких направлениях:
- Руководство по эксплуатации.
- Перевод инструкций.
- Технические документы к оборудованию.
- Руководство по тех. обслуживанию.
- Схемы, чертежи.
- Интернет-ресурс, брошюры, каталог продукции.
- Патентная документация.
Мы выдвигаем своим техническим переводчикам такие требования:
-Умение быстро находить информацию из разных источников(словарей, сайтов в интернете, прочее).
-Умение использоваться САТ-средствами, программами памяти перевода.
-Знание необходимой области техники.>
-Идеальное знание языка, на который производится технический перевод документов.
-Знание языка, с которого переводится текст
-Понимание узконаправленной терминологии.
Влияние качества рассматриваемой направленности перевода на деятельность компании
Если говорить о применяемых технических решениях, возможностях и внешнем виде продукции, то их можно назвать лицом компании, а вот тех. документы- это речь. Так что, дабы не показаться несерьезным для иностранных партнеров, перевод технической документации должен быть произведен максимально точно и однозначно. Да и некорректное использование оборудования может привести к негативным последствиям.
Список сопутствующих услуг:
Цена с/на язык | Флаг | Код стран | Код языка | Цена с/на язык, грн. Перевод документов |
английский | GB, US | eng | от 100 грн. | |
азербайджанский | AZ | от 220 грн. | ||
арабский | AE | от 250 грн. | ||
армянский | AM | от 180 грн. | ||
белорусский | BY | от 180 грн. | ||
болгарский | BG | от 180 грн. | ||
вьетнамский | VN | от 200 грн. | ||
венгерский | HU | от 200 грн. | ||
голландский | NL | от 250 грн. | ||
греческий | GR | от 180 грн. | ||
грузинский | GE | от 180 грн. | ||
дари | AF | от 340 грн. | ||
датский | DK | от 240 грн. | ||
иврит | IL | от 200 грн. | ||
индонезийский | ID | от 400 грн. | ||
испанский | ES | es | от 110 грн. | |
итальянский | IT | it | от 110 грн. | |
казахский | KZ | от 250 грн. | ||
китайский | CN | от 250 грн. | ||
корейский | KR | от 240 грн. | ||
латышский | LV | от 250 грн. | ||
литовский | LT | от 230 грн. | ||
малайзийский | MY | от 400 грн. | ||
немецкий | DE | de | от 110 грн. | |
польский | PL | pl | от 110 грн. | |
португальский | PT | pt | от 190 грн. | |
румынский | RO | от 190 грн. | ||
русский | RU | rus | от 50 грн. | |
сербский (черногорский) | RS | от 160 грн. | ||
словенский | SI | от 240 грн. | ||
словацкий | SK | от 160 грн. | ||
таджикский | TJ | от 300 грн. | ||
тайский | TW | от 500 грн. | ||
турецкий | TR | от 180 грн. | ||
туркменский | TM | от 250 грн. | ||
узбекский | UZ | от 250 грн. | ||
украинский | UA | ukr | от 70 грн. | |
урду | IN | от 400 грн. | ||
фарси | IR | от 250 грн. | ||
финский | FI | от 290 грн. | ||
французский | FR | fr | от 110 грн. | |
хинди | IN | от 400 грн. | ||
хорватский | HR | от 160 грн. | ||
чешский | CZ | от 160 грн. | ||
шведский | SE | от 250 грн. | ||
эстонский | EE | от 280 грн. | ||
японский | JP | jap | от 250 грн. |
Оцените информацию на этой странице:
Голосов: 12