Переклад договорів

Переклад документів

  • Вибрати файл
  • present Ціна: від 50 грн.
  • * Безкоштовна доставка документів юридичним особам

Переклад договорів

Співпраця між різними країнами світу досягло піку в наш інформаційний вік. Україна не відстає від інших держав. Підприємства і компанії абсолютно різних галузей все частіше знаходять собі зарубіжних партнерів.

У бізнесі дуже важливо завжди бути на один крок попереду від своїх конкурентів, тому головну роль грає час. Різного роду паперова тяганина затримує просування справ, і з цим ніхто не сперечається. Особливо багато дорогоцінного ресурсу забирає переклад документів, наприклад, договорів, контрактів і т.д.

Переклад договорів в  Харкові, Одесі, Львові та інших містах України швидко і якісно зможуть виконати співробітники нашого бюро перекладів «Дольче Віта». Ми цінуємо і час і можливості наших клієнтів, а також відводимо чільну роль якості нашої роботи.

У «Дольче Віта» готовий переклад проходить кілька стадій перевірки, тому вам не доведеться червоніти перед зарубіжними партнерами за некоректний переклад документів, адже все буде виконано на вищому рівні!

Прорахунок за 5 хвилин
Відправ заявку на безкоштовний прорахунок

Вибрати файл
Прорахунок за 5 хвилин

Особливості та правила перекладу договорів

Переклад договору - одне з найбільш поширених завдань, яке ставиться перед юридичним перекладачем. Договори включають в себе різні види документів, такі як контракти, інвойси, установчі договори, комерційні пропозиції, договори на надання послуг та ін. Незважаючи на таке розмаїття, всі ці види юридичних документів базуються на одній жорсткій структурі, мають свої правила і стандарти.

Основні правила, яких дотримується перекладач при виконанні перекладу договорів:

  • Вивчення матеріалів, що не мають прямого відношення до перекладу.
  • Однаковість термінології, не допускається гра з синонімами, яка може спотворити зміст повідомлення.
  • Переклад назви договору залежить від контексту і переваг самого замовника.
  • Переклад назв сторін договору повинні мати точний переклад, що відповідає дійсності.
  • Назви фірм і підприємств слід переводити, використовуючи прийом транслітерації, в дужках вказуючи назву мовою оригіналу:
  • Структура договору. Кожен договір має чітку структуру і складається з декількох частин. Як правило, назви частин договору вже мають стандартний переклад на іншу мову.
Мови з якими ми працюємо
Ціна з/на мову Флаг Код країн Код мови Ціна з/на мову, грн.
Переклад документів
англійська GB, US GB, US eng від 100 грн.
азербайджанська AZ AZ від 220 грн.
арабська AE AE від 250 грн.
армянська AM AM від 180 грн.
білоруська BY BY від 180 грн.
болгарська BG BG від 180 грн.
в`єтнамська VN VN від 200 грн.
угорська HU HU від 200 грн.
голландська NL NL від 250 грн.
грецька GR GR від 180 грн.
грузинська GE GE від 180 грн.
дарі AF AF від 340 грн.
датська DK DK від 240 грн.
іврит IL IL від 200 грн.
індонезійська ID ID від 400 грн.
іспанська ES ES es від 110 грн.
італійська IT IT it від 110 грн.
казахська KZ KZ від 250 грн.
китайська CN CN від 250 грн.
корейська KR KR від 240 грн.
латишська LV LV від 250 грн.
литовська LT LT від 230 грн.
малазійська MY MY від 400 грн.
німецька DE DE de від 110 грн.
польска PL PL pl від 110 грн.
португальска PT PT pt від 190 грн.
руминська RO RO від 190 грн.
росiйська RU RU rus від 50 грн.
сербська RS RS від 160 грн.
словенська SI SI від 240 грн.
словацька SK SK від 160 грн.
таджикська TJ TJ від 300 грн.
тайська TW TW від 500 грн.
турецька TR TR від 180 грн.
туркменська TM TM від 250 грн.
узбекська UZ UZ від 250 грн.
українська UA UA ukr від 70 грн.
урду IN IN від 400 грн.
фарсі IR IR від 250 грн.
фінська FI FI від 290 грн.
французська FR FR fr від 110 грн.
хінді IN IN від 400 грн.
хорватська HR HR від 160 грн.
чешська CZ CZ від 160 грн.
шведська SE SE від 250 грн.
естонська EE EE від 280 грн.
японська JP JP jap від 250 грн.
Більше мов

Оцініть інформацію на цій сторінці:

Оценка: 4.8 з 5
Голосiв: 10