Технический перевод технической документации

Перевод текста

  • Выбрать файлы
  • present Цена: от 50 грн.
  • * Бесплатная доставка документов юридическим лицам

Содержание

 

Технический перевод  – специфическое направление киевского бюро переводов Дольче Вита, которое предусматривает синтез высокого уровня владения языком и знание технической лексики. Наши специалисты владеют широкой тематикой технического перевода и знанием существующих тех. стандартов, что позволяет им работать над инструкциями, характеристиками, научными статьями и другими документами, которые требуют дополнительных знание в определенной сфере.

 

 Перевод технического текста, какая цена?

Технический текст не легко перевести самостоятельно. Так как техническая лексика весьма специфична и предусматривает дополнительные усилия, которые необходимо потратить на точный перевод терминов, дефиниций, понятий. Так как любая работа должна быть сделана профессионалами – обращайтесь к нам. Мы всегда готовы осуществить перевод технического текста  для Вас в кратчайшие сроки и на высшем уровне. 

Цена: от 190 грн. Уточняйте точную цену у наших менеджеров!

Заказать Перевод технической документации 

Сотрудничая с зарубежными странами многие компании сталкиваются с необходимостью в услуге перевод технической документации. Решение выполнять такие переводы самостоятельно, или обратиться в специалисты – вопрос репутации вашей организации. Поэтому, если Вы дорожите своим временем и добрым именем – обращайтесь к нам – качественный перевод в самые кратчайшие сроки Вам гарантирован.

Перевод технического паспорта 

Технический паспорт - это специальный документ, который свидетельствует о фактическом состоянии объекта недвижимости, автомобиля, объекта благоустройства, промышленного комплекса и т.д. Переводом технического паспорта, при необходимости, должны заниматься только профессионалы. Как и любая другая документация, технический паспорт требует особого подхода к переводу. Специалисты "Дольче Вита"  знают, как правильно сделать перевод технического паспорта, в соответствии со всеми нормами, стандартами и правилами.

Письменный технический перевод в Киеве 

Наши письменные технический переводы высоко ценятся зарубежными компаниями и постоянными клиентами. Так как мы, помимо владения технической лексики, знаем, как последовательно и четко сделать перевод, который максимально точно отобразит контекст исходного документа. Мы работаем со всеми текстовыми форматами и готовые выполнить работу в оговорённые сроки.

Просчёт за 5 минут
Отправь заявку на бесплатный просчет

Выбрать файлы
Просчёт за 5 минут

Услуги Технического перевода

Если говорить о переводе технического толка, то без сомнений можно сказать, что корректно выполнить его смогут исключительно высококвалифицированные профессионалы. Перевод технических документов не под силу дилетантам, ведь они в себя включают научные и технические термины, а значит, требуются специальные знания.

Техническая терминология - своеобразный сленг, который не только нужно знать и понимать, но и применять корректно. Научно-технические и технические документы насыщены различными терминами, обозначениями и сокращениями. Здесь не допускается свободное толкование смысла, если сравнивать с художественными текстами, письменный технический перевод в основном имеет ряд названий, которые требуют четкого и точного толкования.

Специалист должен прекрасно ориентироваться в технической терминологии на оригинальном языке, но и знать терминологию на переводимом. Одной из главных сложностей тех. перевода на русский язык является поиск правильных эквивалентов на русском, ведь прибегать к синонимическим заменам и аналогам в описательном переводе можно только в крайних случаях.

Наше агентство предоставляет услугу технический перевод в Киеве, Днепре, Харькове, Одессе и других городах Украины

 в таких направлениях:

  1. Руководство по эксплуатации.
  2. Перевод инструкций.
  3. Технические документы к оборудованию.
  4. Руководство по тех. обслуживанию.
  5. Схемы, чертежи.
  6. Интернет-ресурс, брошюры, каталог продукции.
  7. Патентная документация.

Мы выдвигаем своим техническим переводчикам такие требования:

-Умение быстро находить информацию из разных источников(словарей, сайтов в интернете, прочее).

-Умение использоваться САТ-средствами, программами памяти перевода.

-Знание необходимой области техники.>

-Идеальное знание языка, на который производится технический перевод документов.

-Знание языка, с которого переводится текст

-Понимание узконаправленной терминологии.

Влияние качества рассматриваемой направленности перевода на деятельность компании

Если говорить о применяемых технических решениях, возможностях и внешнем виде продукции, то их можно назвать лицом компании, а вот тех. документы- это речь. Так что, дабы не показаться несерьезным для иностранных партнеров, перевод технической документации должен быть произведен максимально точно и однозначно. Да и некорректное использование оборудования может привести к негативным последствиям.

Список сопутствующих услуг:

Легализация технического перевода 

Нотариальное заверение 

Языки с которыми мы работаем
Цена с/на язык Флаг Код стран Код языка Цена с/на язык, грн.
Перевод документов
английский GB, US GB, US eng от 100 грн.
азербайджанский AZ AZ от 220 грн.
арабский AE AE от 250 грн.
армянский AM AM от 180 грн.
белорусский BY BY от 180 грн.
болгарский BG BG от 180 грн.
вьетнамский VN VN от 200 грн.
венгерский HU HU от 200 грн.
голландский NL NL от 250 грн.
греческий GR GR от 180 грн.
грузинский GE GE от 180 грн.
дари AF AF от 340 грн.
датский DK DK от 240 грн.
иврит IL IL от 200 грн.
индонезийский ID ID от 400 грн.
испанский ES ES es от 110 грн.
итальянский IT IT it от 110 грн.
казахский KZ KZ от 250 грн.
китайский CN CN от 250 грн.
корейский KR KR от 240 грн.
латышский LV LV от 250 грн.
литовский LT LT от 230 грн.
малайзийский MY MY от 400 грн.
немецкий DE DE de от 110 грн.
польский PL PL pl от 110 грн.
португальский PT PT pt от 190 грн.
румынский RO RO от 190 грн.
русский RU RU rus от 50 грн.
сербский (черногорский) RS RS от 160 грн.
словенский SI SI от 240 грн.
словацкий SK SK от 160 грн.
таджикский TJ TJ от 300 грн.
тайский TW TW от 500 грн.
турецкий TR TR от 180 грн.
туркменский TM TM от 250 грн.
узбекский UZ UZ от 250 грн.
украинский UA UA ukr от 70 грн.
урду IN IN от 400 грн.
фарси IR IR от 250 грн.
финский FI FI от 290 грн.
французский FR FR fr от 110 грн.
хинди IN IN от 400 грн.
хорватский HR HR от 160 грн.
чешский CZ CZ от 160 грн.
шведский SE SE от 250 грн.
эстонский EE EE от 280 грн.
японский JP JP jap от 250 грн.
Больше языков

Оцените информацию на этой странице:

Оценка: 4.84 из 5
Голосов: 12