Апостиль в Україні

Апостиль - ціна та терміни оформлення
| Виконавчий орган | Терміни проставлення | Вартість, грн. |
|
Міністерство юстиції України |
2-5 днів | 920 |
| Міністерство закордонних справ України | від 5-7 робочих днів | 480 |
| до 5 робочих днів (терміновий) |
890 | |
| Міністерство освіти та науки України | 30 робочих днів | 980 |
| 20 робочих днів (за запитом, якщо виданий до 2000р.) | 2115 | |
| 10 робочих днів | 1630 | |
| 2 дні | 1820 | |
| День у день | 3980 |
*Терміни вказані без урахування дня замовлення
**ціни вказані з урахуванням наших послуг
***ціна не є публічною офертою
****Терміни розгляду документів Міністерством можуть бути збільшені.
Апостиль
Якщо вам потрібно пред'являти офіційні документи в державні органи за кордоном (наприклад, в таких випадках, як навчання за кордоном, оформлення посвідки на проживання) - необхідно, щоб вони мали юридичну силу в тій країні, куди ви прямуєте. Для цього вам знадобиться процедура легалізації документів.
Для безлічі держав передбачається своя процедура оформлення тієї чи іншої документації. В основному потрібна допомога кваліфікованих фахівців, які професійно підберуть найактуальніший і правильний варіант оформлення, в тому числі і зроблять переклад апостиля.
Існує 2 варіанти оформлення офіційних документів:
- Легалізація.
- Проставлення апостильної печатки - спрощена процедура легалізації. Цей варіант буде актуальний для держав, які підписали Гаазьку конвенцію від п'ятого жовтня 1961 року.
Бюро перекладів Дольче Віта надає послуги легалізації документів і проставлення апостиля в Україні, а наші співробітники проконсультують і дадуть відповідь на всі питання, що стосуються даних процедур.
Для чого ставиться апостиль на документи
Перед виїздом за межі нашої держави важливо заздалегідь розібратися, що таке апостиль на документах і для чого він потрібен. Апостиль - це спеціальний штамп, який прийнятий 112 країнами, що приєдналися до Гаазької конвенції. Процес апостилювання допоможе уникнути складнощів під час реєстрації, отримання громадянства, посвідки на проживання, дозволу на роботу або навчання за кордоном. Що таке апостиль документів про освіту та інших паперів? Це прямокутна печатка розміром 9х9 см, яка також може мати форму стікера або сертифіката. Штамп містить інформацію про найменування країн, у якій було отримано документ, посаду та ПІБ співробітника, який завіряє його, назву організації, контактні дані із зазначенням міста, а також дату та присвоєння апостилю порядкового номера і печатки.

Апостиль на свідоцтві про народження та інших бланках заповнюють мовою тієї держави, в якій їх було видано. У шапці штампа завжди вказується назва Apostille. Загальноприйнята форма узаконення документації не потребує перекладу. Однак варто пам'ятати, що приймаюча сторона може запросити подвійний апостиль на документ. У цьому разі апостиль диплому, атестата, довідок та інших паперів слід перекласти й завірити в нотаріуса, після чого ставиться ще один штамп
Апостиль: де зробити в Україні і на яких документах
У якій країні світу людина б не опинилася, вона має легалізувати свої документи. Це необхідно, щоб вона мала можливість навчатися, працевлаштуватися, володіти майном, вести бізнес, а також просто жити на території іншої країни. Найпростішим способом легалізації є процес апостилювання. Зробити апостиль свідоцтва про народження та інших паперів можна самостійно в Міністерстві освіти, Міністерстві юстиції, Міністерстві закордонних справ, а також за допомогою бюро перекладів. Апостиль ставлять на такі документи:
- свідоцтво про народження, шлюб, розлучення;
- атестати, дипломи, виписки;
- довідки про академічну відпустку, відсутність судимості;
- судові акти і постанови;
- нотаріальні документи;
- свідоцтва, виписки і довідки, видані виконавчими органами влади.
Апостиль на документи про освіту необхідний при офіційному працевлаштуванні людини за кордоном. Апостиль на довіреність необхідний для підтвердження її достовірності та надання можливості іншій людині вирішувати різноманітні питання. Апостиль на довідку про несудимість потрібен під час участі в тендері, працевлаштування, оформлення опікунства, візи та громадянства іншої країни. Апостиль на свідоцтво про народження найчастіше потрібен для отримання довгострокової візи, посвідки на проживання або переїзду. Апостиль на свідоцтво про шлюб потрібен у тому разі, якщо документ був виданий за часів СРСР, якщо в реєстрах немає даних або вони не повні. Штамп не ставиться тоді, коли оригінал документа має пошкодження, одруківки, помилки, він не відповідає даним у реєстрах. Апостиль довіреності, свідоцтв, довідок, виписок - це важливе рішення під час виїзду за кордон, яке допоможе легалізувати документи, надавши їм юридичної сили.
Ставимо апостиль: вартість у бюро перекладів Дольче Віта

Апостиль документів - це унікальний штамп міжнародного зразка, який проставляють на документах з метою підтвердження їхньої автентичності. Апостиль України підтверджує всю зазначену в документах інформацію, печатку і підпис уповноваженого співробітника. Ставиться печатка як на оригінал, так і на копію документів, яка пришивається до паперів. Нотаріус апостиль в Україні не ставить. Він засвідчує юридичну силу освітніх, адміністративних та інших документів для їхнього використання на території нашої держави.
Наші спеціалісти допоможуть зробити апостиль в країн, де він є обов'язковим:
- Апостиль для Німеччини
- Апостиль для Іспанії
- Апостиль для Італії
- Апостиль для Греції
- Апостиль для Франції
Громадянин України може самостійно подати заяву на оформлення апостиля, однак це складний процес, що вимагає особливих знань і часу. Саме тому, щоб заощадити свій час і правильно виконати всі дії, краще звернутися за допомогою до бюро перекладів Дольче Віта. Наші співробітники допоможуть поставити апостиль на довіреності, дипломи, атестати, свідоцтва про народження, шлюб та інші документи. Ми гарантуємо грамотне заповнення паперів, високий професіоналізм працівників, а також результат, який замовник отримає з мінімальними зусиллями. На апостиль ціна залежить від типу документів. Співробітники компанії детально розкажуть про проведення цієї процедури, її вартість і терміни виконання.
| Ціна з/на мову | Флаг | Код країн | Код мови | Ціна з/на мову, грн. Переклад документів |
| англійська |
|
GB, US | eng | від 100 грн. |
| азербайджанська |
|
AZ | від 220 грн. | |
| арабська |
|
AE | від 280 грн. | |
| армянська |
|
AM | від 180 грн. | |
| білоруська |
|
BY | від 180 грн. | |
| болгарська |
|
BG | від 180 грн. | |
| в`єтнамська |
|
VN | від 200 грн. | |
| угорська |
|
HU | від 200 грн. | |
| голландська |
|
NL | від 250 грн. | |
| грецька |
|
GR | від 180 грн. | |
| грузинська |
|
GE | від 180 грн. | |
| дарі |
|
AF | від 340 грн. | |
| датська |
|
DK | від 240 грн. | |
| іврит |
|
IL | від 200 грн. | |
| індонезійська |
|
ID | від 400 грн. | |
| іспанська |
|
ES | es | від 110 грн. |
| італійська |
|
IT | it | від 110 грн. |
| казахська |
|
KZ | від 250 грн. | |
| китайська |
|
CN | від 250 грн. | |
| корейська |
|
KR | від 240 грн. | |
| латишська |
|
LV | від 250 грн. | |
| литовська |
|
LT | від 230 грн. | |
| малазійська |
|
MY | від 400 грн. | |
| німецька |
|
DE | de | від 110 грн. |
| польска |
|
PL | pl | від 110 грн. |
| португальска |
|
PT | pt | від 190 грн. |
| руминська |
|
RO | від 190 грн. | |
| росiйська |
|
RU | rus | від 50 грн. |
| сербська |
|
RS | від 160 грн. | |
| словенська |
|
SI | від 240 грн. | |
| словацька |
|
SK | від 160 грн. | |
| таджикська |
|
TJ | від 300 грн. | |
| тайська |
|
TW | від 500 грн. | |
| турецька |
|
TR | від 180 грн. | |
| туркменська |
|
TM | від 250 грн. | |
| узбекська |
|
UZ | від 250 грн. | |
| українська |
|
UA | ukr | від 70 грн. |
| урду |
|
IN | від 400 грн. | |
| фарсі |
|
IR | від 250 грн. | |
| фінська |
|
FI | від 290 грн. | |
| французська |
|
FR | fr | від 110 грн. |
| хінді |
|
IN | від 400 грн. | |
| хорватська |
|
HR | від 160 грн. | |
| чешська |
|
CZ | від 160 грн. | |
| шведська |
|
SE | від 250 грн. | |
| естонська |
|
EE | від 280 грн. | |
| японська |
|
JP | jap | від 250 грн. |
Оцініть інформацію на цій сторінці:
Голосiв: 40
