Апостиль

Апостиль

  • Выбрать файлы
  • present Цена: от 50 грн.
  • * Бесплатная доставка документов юридическим лицам

Апостиль Украина

Апостиль  - цена и сроки оформления

Исполнительный орган Сроки проставления Цена, грн.

Министерство юстиции Украины 

2-5 дней 250
Министерство иностранных дел Украины от 5-7 рабочих дней 300
до 5 рабочих дней
(срочний)
600
Министерство образования и науки Украины 30 рабочих дней 400
20 рабочих дней (по запросу, если выдан до 2000г.) 650
10  рабочих дней 520
2 дня 850

*Сроки указаны без учета дня заказа
**цены указаны с учетом наших услуг
***цена не является публичной офертой
****Сроки рассмотрения документов Министерством могут быть увеличены.

Содержание

Апостиль

Если вам нужно предъявлять официальные документы в государственные органы за рубежом (например, в таких случаях, как обучение за рубежом, оформление вида на жительство) - необходимо, чтобы они имели юридическую силу в той стране, куда вы направляетесь. Для этого вам понадобится процедура легализации документов.

Для множества государств предполагается своя процедура оформления той или иной документации. В основном нужна помощь квалифицированных специалистов, которые профессионально подберут самый актуальный и правильный вариант оформления, в том числе и сделают перевод апостиля.

Существует 2 варианта оформления официальных документов:

  1. Легализация.
  2. Проставление апостильной печати - упрощенная процедура легализации. Этот вариант будет актуален для государств, подписавших Гаагскую конвенцию от пятого октября 1961 года.

Бюро переводов Дольче Вита предоставляет услуги легализации документов и проставление апостиля, а наши сотрудники проконсультируют и ответят на все вопросы, касающиеся данных процедур.

Просчёт за 5 минут
Отправь заявку на бесплатный просчет

Выбрать файлы
Просчёт за 5 минут
Наши переводчики
Наши клиенты

Что такое апостиль и как он выглядит?

Апостиль  - это специальный штамп, который ставится одним из министерств Украины. Проставляется он на официальных бумагах, которые были изданы в Украине. Апостиль подтверждает должность и подпись человека, который завизировала документ. В зависимости от разновидности документации, апостильперевод которого проводится на нужный язык ставится на свободном месте бумаги, или на копии, и подшивается к оригиналу.

Бывает, что нужен двойной апостиль. Он проставляется на оригинальной документации и заверенных у нотариуса переводах.

Что такое двойной апостиль?

Что такое апостиль?

Двойной апостиль - это когда к легализованных документов прикрепляется еще и Апостилированный перевод. То есть, им заверяют как оригинал, так и перевод.

Двойной апостиль необходим в случае, если принимающая сторона просит предоставить и документ и его Апостилированный перевод. Следует учесть, что перевод должен быть нотариально заверен. Это означает, что нотариус должен заверить в личном присутствии переводчика его подпись. Переводчик же, в свою очередь, должен подать нотариусу подлинные документы, доказывающие его квалификацию и подтверждают личность.

Второй апостиль, что ставят на переводе, существует для того, чтобы подтвердить подпись и печать нотариуса, а это является доказательством для зарубежных органов того, что перевод документа правильный.

Получение апостиля, тем более двойного - это длительная процедура. И если вы цените свое время, то наша компания с радостью окажет вам помощь в легализации документов. Мы уже наладили все необходимые контакты, и вам не придется слишком долго ждать или тратить свои усилия. Обращайтесь в «Дольче Вита»!

Для каких стран нужен двойной апостиль?

Бюро переводов Дольче Вита предоставляет услугу проставления штампа Апостиль или апостилирование документов. Такой вид апостиля, как двойной, нужно для следующих стран: Норвегия, Швейцария, Франция, Португалия, Италия, Нидерланды, Дания, Великобритания, Бельгия и Австрия.

На какие документы ставится апостиль?

Согласно правилам, апостиль нужен для таких официальных бумаг:

  1. Выданные государственными органами Украины, учреждениями и предприятиями официальные документы.
  2. Справки судебных органов.
  3. Оформленные нотариусами Украины бумаги.
  4. Административные (свидетельства о браке, разводе, смерти, рождения, другое).

Где ставят апостиль

Документ должен быть легализован или Апостилированные на территории той страны, где был выдан документ.

Апостиль в Украине могут ставить три ведомства: Министерство юстиции Украины, Министерство иностранных дел Украины, Министерство образования и науки Украины. Сделать это самостоятельно возможно, обратившись в эти учреждения в Киеве. Конечно, можно не тратить собственное время, а обратиться в профессиональные бюро, которые занимаются апостилированием и легализацией, например, в нашу компанию.

Инстанции, занимающиеся апостильными печатями:

  • ЗАГС  (до 5 дней, в срочном порядке получения до 3 дней).
  • Министерство юстиции Украины - свидетельство о рождении (срочно - до 3 дней, в обычном порядке получения до 5-ти дней), свидетельство о браке, свидетельство о разводе и т.д.
  • Министерство образования Украины - апостиль диплома об образовании с приложением (оформление 3, 10 дней), аттестаты об образовании с приложением, академическая ведомость, выписка с оценками, учебные программы.
  • Министерство иностранных дел Украины - справка о несудимости (до 5 дней оформления, срочно - 2 дня).

Срочное оформление 

Наше бюро переводов, при необходимости не только поможет проставить апостиль , но и сделать перевод всех необходимых документов,

заверит его у нотариуса в течение одного дня. Чтобы получить исчерпывающую информацию, обращайтесь к нам любым удобным способом!

Сопутствующие услуги:

Перевод апостиля

Апостиль на свидетельство

Кроме самого проставление апостиля, вам понадобится его перевод.

Документы с апостилем для перевода можно разделить на:

  • с апостилем, проставленным в Украине.

Осуществляется нотариальный перевод на язык страны, где будут предьвляться документы, проставляется двойной апостиль на перевод (если нужно).

  • с апостилем, проставленным за границами Украины. 

В данном случае проверяются или выданные документы и проставлен апостиль на территории страны, входящей в Гаагскую конвенцию, выполняется перевод документов (включая перевод апостиля) на украинский язык и нотариальное заверение перевода.

Для некоторых стран существуют свои особенности легализации документов. Наши специалисты всегда проконсультируют по любым вопросам и ознакомят с деталями процедуры для страны, что вас интересует.

 

Какая стоимость апостиля?

Узнать цену апостиля можно у нас на сайте удобным для вас способом:

  • самостоятельный просчет с помощью формы вверху страницы, где необходимо выбрать какой тип апостиля и на какой язык его перевод вам нужен

или

  • отправить Заявку на просчет за 5 минут нашими сотрудниками через форму внизу страницы.

Также у вас есть возможность заказать апостиль прямо на сайте.

 

Срок действия апостиля на документах

Наши клиенты часто задают вопрос о сроке действия апостиля. Многие опасаются, что процесс сбора различных документов может затянуться и апостиль окажется просроченным.

В действительности, нигде не указан четкий период, на протяжении которого апостиль является действительным. В связи с этим ваши документы должны принять в любом случае. Конечно, если все сделано правильно.

Исключения:

Из любого правила бывают исключения. Отдельные страны, а также определенные виды документов, могут предусматривать срок действия апостиля. Вам необходимо уточнять это заранее, чтобы не попасть впросак.

Абсолютно точно можно сказать, что действие апостиля прекращается, когда заканчивается действие документа, на котором он стоит. Это касается, например, таких документов:

  • справка о несудимости;
  • выписка из банка;
  • медицинские и различные другие справки.

У таких документов может истекать срок действия, даже с проставленным апостилем. Всегда уточняйте этот момент у специалистов.

Страны, в которых не нужен апостиль документов

Определенные страны, подписавшие Гаагскую конвенцию, подписали также и Минский договор с Украиной об отмене легализации документов. Довольно иметь нотариально-заверенный перевод на официальный язык принимающей стороны. В перечень этих стран входит большинство государств, которые были членами СССР, и некоторые другие:

  • Азербайджан
  • Армения
  • Беларусь
  • Болгария
  • Македония 
  • Венгрия
  • Грузия (не распространяется на Автономную Республику Абхазии и Южную Осетию)
  • Казахстан
  • Киргизстан
  • Латвия
  • Литва
  • Монголия
  • Польша
  • Республика Молдова
  • Россия
  • Румыния
  • Сербия
  • Таджикистан
  • Узбекистан
  • Чехия
  • Эстония

К сожалению, время от времени вышеназванные страны выдвигают больше требований, чем просто заверенный перевод: перевод документов только аккредитированным переводчиком от посольства, или переводчиком, который находится на территории той страны, куда подаются документы. В последнее время очень часто можно встретить и требование апостиля от этих стран.

За более детальной информацией о порядке легализации документов для той или иной страны, обращайтесь к сотрудникам бюро переводов Дольче Вита, которые проконсультируют по любым вопросам и подскажут в каком порядке ее нужно проходить  именно вам.

Если Вам дорого свое здоровье и время, то мы - именно то бюро переводов, которое сэкономит его Вам, ведь апостиль в Киеве и Украине - наш профиль!

Языки с которыми мы работаем
Цена с/на язык Флаг Код стран Код языка Цена с/на язык, грн.
Перевод документов
английский GB, US GB, US eng от 100 грн.
азербайджанский AZ AZ от 220 грн.
арабский AE AE от 250 грн.
армянский AM AM от 180 грн.
белорусский BY BY от 180 грн.
болгарский BG BG от 180 грн.
вьетнамский VN VN от 200 грн.
венгерский HU HU от 200 грн.
голландский NL NL от 250 грн.
греческий GR GR от 180 грн.
грузинский GE GE от 180 грн.
дари AF AF от 340 грн.
датский DK DK от 240 грн.
иврит IL IL от 200 грн.
индонезийский ID ID от 400 грн.
испанский ES ES es от 110 грн.
итальянский IT IT it от 110 грн.
казахский KZ KZ от 250 грн.
китайский CN CN от 250 грн.
корейский KR KR от 240 грн.
латышский LV LV от 250 грн.
литовский LT LT от 230 грн.
малайзийский MY MY от 400 грн.
немецкий DE DE de от 110 грн.
польский PL PL pl от 110 грн.
португальский PT PT pt от 190 грн.
румынский RO RO от 190 грн.
русский RU RU rus от 50 грн.
сербский (черногорский) RS RS от 160 грн.
словенский SI SI от 240 грн.
словацкий SK SK от 160 грн.
таджикский TJ TJ от 300 грн.
тайский TW TW от 500 грн.
турецкий TR TR от 180 грн.
туркменский TM TM от 250 грн.
узбекский UZ UZ от 250 грн.
украинский UA UA ukr от 70 грн.
урду IN IN от 400 грн.
фарси IR IR от 250 грн.
финский FI FI от 290 грн.
французский FR FR fr от 110 грн.
хинди IN IN от 400 грн.
хорватский HR HR от 160 грн.
чешский CZ CZ от 160 грн.
шведский SE SE от 250 грн.
эстонский EE EE от 280 грн.
японский JP JP jap от 250 грн.
Больше языков

Оцените информацию на этой странице:

Оценка: 4.93 из 5
Голосов: 20