Медицинский перевод текстов, истории болезней

Перевод текста

  • Выбрать файлы
  • present Цена: от 80 грн.
  • *Бесплатная доставка документов юридическим лицам

Все, что связано с человеком и его здоровьем – зона повышенной ответственности. Любая ошибка, даже в слове - недопустима. Именно поэтому медицинский перевод  так важен и востребован.

Кому нужен перевод медицинских текстов ?

Сложность этого типа переводов в том, что тексты насыщены узкоспециальной терминологией. Переводчик должен разбираться в тематике не хуже медика. Необходимо также понимать особенности оформления разных типов медицинской документации в Украине и за рубежом.

В каких ситуациях потребуется медицинский перевод ?

Сотрудникам фармацевтических и медицинских компаний, аптечным сетям. 

Лекарства и другие товары для здоровья нельзя презентовать только на языке оригинального производителя. Сотрудники нашего агентства переведут

  • лицензии, 
  • инструкции по использованию препарата, 
  • отчеты о клинических испытаниях, 
  • инструкции и спецификации к медоборудованию;
  • патентная документация и сертификаты;
  • сайты для медицинских компаний. 

Медицинским центрам и их пациентам. 

Ситуация, когда человека направляют на лечение за границу, создает много организационных сложностей. Одна из главных проблем – передать полную информацию о состоянии здоровья и результатах клинических исследований другим врачам. Коллектив бюро Дольче Вита переведет :

  • историю болезни ; 
  • анализы; 
  • медицинские заключения; 
  • справки и выписки;
  • методические и учебные пособия для медиков;
  • доклады и статьи на медицинскую и физиологическую тематику.

 

Перевод текстов сайта

СПЕЦИАЛЬНЫЕ УСЛОВИЯ ДЛЯ ЮРИДИЧЕСКИХ ЛИЦ!

Наша цель - быстрые сроки и качественный, безупречный перевод.

Обращайтесь: (097)806-68-28

Перевод медицинских текстов - работа кропотливая, требующая знаний в медицинской области, а также умений владеть различными языками. Отрасль медицины развивается, выходит на новый уровень, сотрудничает с зарубежными коллегами. Поэтому медицинские переводы пользуются особой популярностью. Несмотря на всю сложность и ответственность проводимой работы, эта услуга весьма востребована на рынке. Хотя осуществляют медицинский перевод текста довольно малое количество компаний-переводчиков. Данную услугу оказывают высококвалифицированные специалисты с соответствующим образованием: медицинским и лингвистическим. Специфические термины на медицинскую тематику и точность исходного текста – все это при переводе стараются сохранить. Далее редактор проводит тщательную проверку текста. Человек, занимающийся медицинскими переводами, называется медицинский переводчик. Таким образом, все нацелены на качественный результат.

Дольче вита - бюро медицинских переводов предлагает услуги по переводу текстов медицинской и фармацевтической тематики . Большой штат опытных переводчиков позволяет нам быстро и качественно выполнять заказы любого объема и сложности.

Наши специалисты владеют более чем 50 языков. Особенно востребованы переводы с:

  • английского;
  • испанского;
  • русского;
  • украинского;
  • иврита;
  • немецкого и пр. 

Сотрудники бюро выполняют перевод медицинских документов . Но это далеко не весь перечень задач, который можно поручить нам.

В портфолио компании есть также:  медицинские переводы учебников и статей . Мы поможем в организации международных мероприятий медицинской тематики и всем, что связано с коммуникацией в медицинской сфере.

Закать  мединиский перевод в Дольче Вита выгодно

Компаний, которые предлагают аналогичные услуги много. Но мы смогли построить работу так, чтобы дать клиентам несколько серьезных выгод:

  • Мы предлагаем самые удобные сроки выполнения заказов. Фактически время сдачи работы назначает клиент. Все внутренние процессы построены так, чтобы клиент получил любой заказ в обозначенный им срок.
  • Наши услуги при высочайшем качестве стоят недорого. Особенно выгодные тарифы предусмотрены для постоянных клиентов и крупных заказов.
  • В нашем штате работают люди, которые разбираются в медицинской тематике. Мы гарантируем грамотность и точность передачи фактов во всех текстах.
  • Вы сможете заказать тестовый перевод. Это хорошая возможность оценить качество и скорость работы, компетентность наших сотрудников.
  • Все переводы медицинских текстов проходят три этапа проверки и улучшения. С текстом работают редакторы и корректоры. Перед сдачей клиенту проводится финальный контроль качества. Такая система исключает ошибки на 99,99%
  • Мы уделяем внимание не только точности передачи содержания, но и правильному оформлению документов. Аккуратность в работе и мелких деталях очень важна для любых официальных документов. Мы готовы это гарантировать.
  • Все профессиональные аббревиатуры и термины мы переводим на основе отраслевых глоссариев. Это гарантия того, что документы будут «говорить на одном языке с адресатом». Никаких искажений в смысле не будет.
  • При необходимости мы бесплатно доставим перевод в ваш офис.
  • Наше бюро имеет два офиса: на правом и левом берегах. Вы сможете обратиться в любой удобный для вас.

 
Бюро переводов Дольче вита – сотрудничайте с профессионалами

Мы ценим каждого клиента и обеспечим вам максимум выгод и дополнительных преимуществ. Предусмотрена программа лояльности и бонусы за большие объемы заказа.

Нам доверяют десятки компаний из Киева, Днепра, Харькова, Одессы и всей Украины. Обращайтесь за медицинскими переводами и другими услугами по телефону или через сайт.

Просчёт за 5 минут
Отправь заявку на бесплатный просчет

Выбрать файлы
Просчёт за 5 минут
Тематика перевода
  • Юриспруденция Юриспруденция
  • Промышленность Промышленность
  • Автоматизация Автоматизация
  • Финансы Финансы
  • Машиностроение Машиностроение
  • Электротехника Электротехника
  • Художественные тексты Художественные тексты
  • Телекоммуникации Телекоммуникации
  • Физика Физика
  • Медицина Медицина
  • Энергетика Энергетика
  • Математика Математика
  • IT IT
  • Строительство Строительство
  • Авиация Авиация
  • Экономика Экономика
  • Вычислительная техника Вычислительная техника
  • Нефть и газ Нефть и газ
Наши переводчики
Наши клиенты
Языки с которыми мы работаем
Цена с/на язык Флаг Код стран Код языка Цена с/на язык, грн.
Перевод документов
английский GB, US GB, US eng от 125 грн.
азербайджанский AZ AZ от 270 грн.
арабский AE AE от 310 грн.
армянский AM AM от 220 грн.
белорусский BY BY от 220 грн.
болгарский BG BG от 220 грн.
вьетнамский VN VN от 260 грн.
венгерский HU HU от 260 грн.
голландский NL NL от 310 грн.
греческий GR GR от 220 грн.
грузинский GE GE от 220 грн.
дари AF AF от 400 грн.
датский DK DK от 310 грн.
иврит IL IL от 270 грн.
испанский ES ES es от 140 грн.
итальянский IT IT it от 140 грн.
казахский KZ KZ от 310 грн.
китайский CN CN от 320 грн.
корейский KR KR от 310 грн.
латышский LV LV от 300 грн.
литовский LT LT от 270 грн.
малайзийский MY MY от 460 грн.
немецкий DE DE de от 140 грн.
польский PL PL pl от 140 грн.
португальский PT PT pt от 230 грн.
румынский RO RO от 230 грн.
русский RU RU rus от 80 грн.
сербский (черногорский) RS RS от 200 грн.
словенский SI SI от 280 грн.
словацкий SK SK от 200 грн.
таджикский TJ TJ от 360 грн.
тайский TW TW от 620 грн.
турецкий TR TR от 220 грн.
туркменский TM TM от 310 грн.
узбекский UZ UZ от 310 грн.
украинский UA UA ukr от 80 грн.
урду IN IN от 470 грн.
фарси IR IR от 310 грн.
финский FI FI от 340 грн.
французский FR FR fr от 140 грн.
хинди IN IN от 510 грн.
хорватский HR HR от 200 грн.
чешский CZ CZ от 200 грн.
шведский SE SE от 310 грн.
эстонский EE EE от 360 грн.
японский JP JP jap от 310 грн.
Больше языков

Оцените информацию на этой странице:

Оценка: 4.88 из 5
Голосов: 24