Польша - страна где сейчас живет больше всего украинцев. Для работы, учебы, USC, Urząd Pracy, банка и медицины нужны документы переведенные на польский. Но важный нюанс: не каждый перевод принимают. Польские органы различают нотариально заверенный перевод и присяжный перевод - и это разные вещи. Рассказываем что когда нужно и что мы делаем.
Бюро переводов Дольче Вита делает присяжный и нотариально заверенный перевод документов на польский язык - три уровня проверки, вычитка носителем языка. Нотариальное заверение бесплатно. Дистанционно для украинцев в Польше и по всей Украине.
Присяжный vs нотариальный перевод: в чем разница и что когда нужно
Это самый важный вопрос для украинцев в Польше. Путаница здесь стоит времени и денег.
|
Кто делает |
Где принимают |
Когда нужен |
|
|
Присяжный перевод (tlumacz przysiegly) |
Польский присяжный переводчик |
Польские вузы, USC, суды |
Поступление в вуз, регистрация брака, суд |
|
Нотариально заверенный перевод |
Переводчик + нотариус |
Большинство органов Польши |
Работа, USC, банк, Urząd |
|
Перевод с печатью бюро (фирменный) |
Бюро переводов |
Частные компании, работодатели |
Работа в частной фирме |
Дольче Вита делает нотариально заверенный перевод - бесплатно. Нотариальное заверение включено в стоимость - вы не платите отдельно. Этот тип перевода принимается в большинстве польских органов.
Для польских вузов нужен присяжный перевод (tlumacz przysiegly). Нотариально заверенный украинский перевод некоторые университеты не принимают. Уточняйте требования конкретного вуза - мы поможем определить что именно нужно.
Что мы переводим на польский язык
Документы об образовании - для работы и учебы
Самый частый запрос от украинцев в Польше - перевод диплома для работодателя или нострификация для работы по специальности.
-
Перевод диплома на польский - для работодателя, Urząd Pracy, нострификации через NAWA
-
Приложение к диплому (транскрипт) - обязательно для нострификации
-
Аттестат о среднем образовании - для поступления в польский вуз
-
Академическая справка - при неполном высшем образовании
Апостиль на диплом + перевод диплома на польский - под ключ. Апостиль на аттестат + перевод для вуза - принимается в польских университетах.
Личные документы - для USC, банка, жилья
-
Свидетельство о рождении с апостилем + перевод - для USC при регистрации брака, детских пособий
-
Свидетельство о браке с апостилем + перевод - для воссоединения семьи, карты побыту
-
Справка о семейном положении с апостилем + перевод - для USC при регистрации брака с поляком
-
Загранпаспорт - первая страница, для банка и арендодателя
Весь пакет для USC: справка о семейном положении + апостиль на свидетельство о рождении + переводы на польский - дистанционно, 7-10 рабочих дней.
Медицинские документы
Для польской больницы, NFZ (страховка), продолжения лечения у польского врача. Апостиль не нужен - только нотариально заверенный перевод.
-
Выписки из больниц и медицинские карты
-
Диагнозы, направления, результаты анализов
-
Справки об инвалидности для ZUS
-
Рецепты и назначения
Справки и юридические документы
-
Справка о несудимости с апостилем + перевод - для работы с детьми, в государственных учреждениях
-
Доверенности - нотариально заверенный перевод для польских органов
-
Трудовая книжка - для подтверждения стажа при оформлении пенсии
-
Деловые документы и договоры
Почему украинцы выбирают Дольче Вита для перевода на польский
-
Три этапа проверки: переводчик - редактор - корректор. Ошибки исключены.
-
Вычитка носителем польского языка - по запросу. Польские органы сразу замечают неестественные формулировки.
-
Нотариальное заверение бесплатно - включено в стоимость. Не нужно искать нотариуса отдельно.
-
Бесплатный тестовый перевод - можете проверить качество перед заказом всего пакета.
-
Дистанционно - вы в Варшаве, Кракове, Вроцлаве - присылаете скан, получаете готовый документ курьером.
-
Офисы в Киеве, Днепре, Харькове, Запорожье, Одессе, Черкассах, Кривом Роге - можно сдать документы лично.
Как заказать перевод на польский находясь в Польше
-
Присылаете скан документа в Telegram, Viber или на email: translate@dv-tour.com.ua
-
Мы называем стоимость и срок - расчет за 5 минут
-
При необходимости - оформляем апостиль в Украине параллельно
-
Делаем нотариально заверенный перевод - 1-2 рабочих дня
-
Отправляем готовый документ курьером на ваш адрес в Польше
Бесплатный тестовый перевод - перед заказом полного пакета мы можем сделать тестовый перевод абзаца вашего документа бесплатно. Убедитесь в качестве до оплаты.