Вы в Польше, Германии или Чехии. Посольство, муниципалитет или работодатель просят справку о семейном положении. Вернуться в Украину - не вариант. Что делать?
Хорошая новость: получить этот документ можно полностью дистанционно. Мы в бюро переводов Дольче Вита делаем это регулярно для украинцев по всей Европе - без вашей поездки домой.
Нужна справка о семейном положении срочно? Оставьте заявку - мы свяжемся в течение часа
Что такое справка о семейном положении и зачем она нужна
Справка о семейном положении - официальный документ, который подтверждает, что человек на данный момент не состоит в зарегистрированном браке. Важный нюанс: с 2007 года органы ЗАГС в Украине перестали выдавать такие справки. Единственный законный вариант - нотариальное заявление о семейном положении, которое оформляется у нотариуса.
Этот документ чаще всего требуют:
- При регистрации брака за границей - большинство европейских стран требуют подтвердить, что вы не состоите в браке в Украине
- При оформлении ВНЖ или воссоединении семьи
- При подаче документов в посольство или консульство
- При сделках с недвижимостью за рубежом
- При оформлении наследства
- При смене фамилии после развода в иностранном государстве
Срок действия справки о семейном положении - от 1 до 6 месяцев в зависимости от страны назначения. Уточняйте требования в конкретном органе до того, как заказывать документ - чтобы не получить справку раньше времени.
Почему получить справку самостоятельно из-за рубежа - это головная боль
Казалось бы, всё просто: нотариус оформляет, апостиль ставится, перевод делается. Но на практике возникают вопросы, которые съедают время и нервы:
- Нотариус в Украине нужен лично - но вы за границей. Значит, нужна доверенность. А доверенность нужно заверить в консульстве Украины - и занять очередь.
- Апостиль ставится в МИД Украины - ещё одна инстанция, ещё одни сроки.
- Перевод нужен не просто нотариальный, а часто на конкретный язык с конкретными формулировками - иначе документ не примут.
- Срок действия справки короткий: пока вы собираете всё по цепочке - она может устареть.
Люди теряют 3–6 недель, пытаясь сделать это самостоятельно через родственников или знакомых. Мы решаем это за 5–7 рабочих дней.
Как Дольче Вита оформляет справку для украинцев за рубежом
Вот как выглядит процесс, когда вы обращаетесь к нам:
- Вы пишете нам - по email, в мессенджер или через сайт. Рассказываете, для какой страны и цели нужна справка.
- Мы консультируем: какая формулировка нужна, нужен ли апостиль, на какой язык делать перевод.
- Вы присылаете скан паспорта и необходимые данные - больше ничего от вас не нужно.
- Наш специалист в Украине оформляет нотариальное заявление о семейном положении.
- Мы ставим апостиль на документ через МИД Украины.
- Делаем нотариально заверенный перевод на нужный язык - польский, немецкий, английский, итальянский и другие.
- Отправляем готовый пакет курьером прямо на ваш адрес в Европе.
Весь процесс - от вашего обращения до готового пакета с апостилем и переводом - занимает 5–7 рабочих дней. Есть срочный вариант - уточняйте при обращении.
Что получаете в итоге
| Документ | Для чего | Кто делает |
| Нотариальное заявление о семейном положении | Основной документ | Дольче Вита |
| Апостиль МИД Украины | Для признания за рубежом | Дольче Вита |
| Нотариальный перевод на нужный язык | Для иностранного органа | Дольче Вита |
| Доставка курьером в Европу | Получаете дома | Дольче Вита |
Для каких стран мы оформляем справку
Мы работаем со всеми странами Гаагской конвенции - апостиль принимается во всех государствах ЕС без дополнительной легализации. Чаще всего к нам обращаются украинцы в:
- Польша - для регистрации брака в USC (Urząd Stanu Cywilnego)
- Германия - для Standesamt, ВНЖ, воссоединения семьи
- Чехия - для Matrika, оформления статуса
- Италия - для Comune, заключения брака
- Финляндия, Португалия, Австрия и другие страны ЕС
Для стран, которые не входят в Гаагскую конвенцию (например, ОАЭ, некоторые страны Азии), вместо апостиля нужна консульская легализация. Мы делаем и это - уточните при обращении.
Перевод справки: почему это важно сделать правильно
Многие думают: «переведу сам через Google Translate или найду кого-то дешевле». Это риск. Иностранные органы требуют нотариально заверенный перевод - документ, подписанный переводчиком и заверенный нотариусом. Перевод без заверения не принимают.
Мы делаем переводы справки о семейном положении на:
- польский язык
- немецкий язык
- английский язык
- итальянский язык
- португальский язык
- финский язык
- и другие языки - уточняйте