Переклад диплома

Переклад документів

  • Вибрати файл
  • present Ціна: від 50 грн.

Якщо Ви збираєтеся влаштуватися на роботу в іноземну компанію або отримати освіту за кордоном, без перекладу диплома не обійтися. Зазвичай, цей вид документа потребує апостиля. Саме тому дуже важливо перевірити відповідність даних диплома: серія, номер, дата видачі та ін., які обов'язково будуть звірятися в Міністерстві освіти і науки України. Також переклад документа про освіту здійснюється відповідно до стандартів тієї країни, в якій він буде пред'являтися.

Прорахунок за 5 хвилин
Відправ заявку на безкоштовний прорахунок



Вибрати файл
Прорахунок за 5 хвилин
Тематика перекладу
  • Юриспруденция Юриспруденция
  • Промисловiсть UA Промисловiсть UA
  • Автоматизация Автоматизация
  • Финансы Финансы
  • Машиностроение Машиностроение
  • Электротехника Электротехника
  • Художественные тексты Художественные тексты
  • Телекоммуникации Телекоммуникации
  • Физика Физика
  • Медицина Медицина
  • Энергетика Энергетика
  • Математика Математика
  • IT IT
  • Строительство Строительство
  • Авиация Авиация
  • Экономика Экономика
  • Вычислительная техника Вычислительная техника
  • Нефть и газ Нефть и газ
Наші перекладачі
Наші клієнти
Мови з якими ми працюємо
Ціна з/на мову Флаг Код країн Код мови Ціна з/на мову, грн.
Переклад документів
англійська GB, US GB, US eng від 100 грн.
азербайджанська AZ AZ від 220 грн.
арабська AE AE від 250 грн.
армянська AM AM від 180 грн.
білоруська BY BY від 180 грн.
болгарська BG BG від 180 грн.
в'єтнамська VN VN від 200 грн.
угорська HU HU від 200 грн.
голландська NL NL від 250 грн.
грецька GR GR від 180 грн.
грузинська GE GE від 180 грн.
дарі AF AF від 340 грн.
датська DK DK від 240 грн.
іврит IL IL від 200 грн.
індонезійська ID ID від 400 грн.
іспанська ES ES es від 110 грн.
італійська IT IT it від 110 грн.
казахська KZ KZ від 250 грн.
китайська CN CN від 250 грн.
корейська KR KR від 240 грн.
латишська LV LV від 250 грн.
литовська LT LT від 230 грн.
малазійська MY MY від 400 грн.
німецька DE DE de від 110 грн.
польска PL PL pl від 110 грн.
португальска PT PT pt від 190 грн.
руминська RO RO від 190 грн.
росiйська RU RU rus від 50 грн.
сербська RS RS від 160 грн.
словенська SI SI від 240 грн.
словацька SK SK від 160 грн.
таджикська TJ TJ від 300 грн.
тайська TW TW від 500 грн.
турецька TR TR від 180 грн.
туркменська TM TM від 250 грн.
узбекська UZ UZ від 250 грн.
українська UA UA ukr від 70 грн.
урду IN IN від 400 грн.
фарсі IR IR від 250 грн.
фінська FI FI від 290 грн.
французська FR FR fr від 110 грн.
хінді IN IN від 400 грн.
хорватська HR HR від 160 грн.
чешська CZ CZ від 160 грн.
шведська SE SE від 250 грн.
естонська EE EE від 280 грн.
японська JP JP jap від 250 грн.
Більше мов

 

Переклад дипломів

В наші дні неможливо уявити освіту без вивчення кількох, а то і більше іноземних мов. Людина, яка отримала ступінь бакалавра в Україні, і вирішила продовжити своє навчання в якомусь закордонному вузі, просто життєво потребує знання мови, на якій відбувається викладання для студентів, що представляють інші країни. Найчастіше англійською мовою ведеться навчання закордонних студентів, але й про винятки не варто забувати.

Перевод диплома с нотариальным заверением

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Крім знання мови і бажання студента, для отримання освіти за кордоном необхідно зібрати і надати пакет документів. Найчастіше, потрібно зробити переклад диплома на англійську, легалізація для держави, на території якого знаходиться навчальний заклад. Для країн, які підписали Гаазьку конвенцію, щоб легалізувати завірений переклад диплома, потрібно проставити апостиль в Міністерстві Освіти. Для країн, що не входять в Гаазьку конвенцію, документ повинен бути легалізований в консульстві.

Якщо говорити про Хорватію або Францію, їх освітні системи вимагають наявність перекладу диплома з апостилем, і ще одне проставлення апостиля на нотаріальному завіренні перекладу. В такому випадку термін обробки документації трохи збільшується через залучення Міністерства Юстиції України.

Багато навчальних закладів за кордоном вимагають від іноземців надання не тільки такого документа як нотаріальний переклад диплома, а й диплом бакалавра із завіренням у нотаріуса.

Терміни обробки диплома в Міністерстві Освіти залежать від того, коли був виданий документ (старого зразка або нового).

Під час перекладу додатку до диплома, предмети вказуються у відповідності з усіма вимогами, прийнятими в державі, на території якого хоче продовжити своє навчання студент.

Якщо людина отримала диплом про освіту за кордоном, йому необхідно провести процедуру нострифікації, цей диплом, переклад якого провели фахівці, потрібно нотаріально завірити.

Всі дані послуги найвищого якісного рівня Ви отримаєте у нас за максимально короткий час. Ми гарантуємо збереження документів в первозданному вигляді і виконання своєї роботи в обумовлені терміни.

У вартість входить ксерокопія документа і сам переклад.

Термін виконання

Стандартний термін перекладу- від одного робочого дня. Телефонуйте завчасно, і ми приймемо до роботи Ваше замовлення без черги.

Супутні послуги:

- Завірення переклада нотаріально.

- Легалізація перекладених документів.

Наші ціни

Оцініть інформацію на цій сторінці:

Оценка: 4.86 из 5
Голосов: 7